图书介绍

应用翻译研究 《上海(科技)翻译》30年(1986-2015)论文集萃【2025|PDF下载-Epub版本|mobi电子书|kindle百度云盘下载】

应用翻译研究 《上海(科技)翻译》30年(1986-2015)论文集萃
  • 方梦之主编 著
  • 出版社:
  • ISBN:
  • 出版时间:2015
  • 标注页数:0页
  • 文件大小:112MB
  • 文件页数:802页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

应用翻译研究 《上海(科技)翻译》30年(1986-2015)论文集萃PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

发刊词&钱伟长1

一、本体研究3

论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则&高宁5

试论奈达“读者反应论”在中国的负面作用&刘英凯10

论文化的可译性&左飚20

文学翻译与科学翻译&许渊冲30

译学的“一体三环”——从编纂《译学辞典》谈译学体系&方梦之38

Translation Studies在中国的名与实——兼谈翻译学的学科范围和界线问题&曹明伦50

翻译:模糊艺术&王秉钦59

和合翻译思想初探&钱纪芳64

开展翻译学的复杂性研究——一个译学研究思想观念和思维方式的革命&吕俊72

译学理论何为——对我国翻译学理论研究的思考&蓝红军82

“看山看水”的启迪&潘文国89

二、文本类型与翻译研究97

谈谈关于西方《市场学》的准确移植问题&许凤岐99

简洁一点,再简洁一点&陈忠诚105

谈谈科技术语的译名审定与统一&黄昭厚111

社会科学翻译的意义和特点&许崇信117

历史文物汉译英的忠实与通顺问题&穆善培123

试论“译文功能理论”在应用文类翻译中的指导作用&陈小慰129

影视片中双关语的翻译&钱绍昌136

论科技英语的美感及其在翻译中的体现&杨寿康140

文化差异与电视新闻翻译——以选送CNN World Report的新闻片汉译英为分析个案&吴自选148

《中英关于香港问题的联合声明》翻译中的政治考虑&过家鼎154

科普著作的文体与翻译&王振平159

功能翻译理论对应用翻译的启示&贾文波166

旅游翻译:定义、地位与标准&吕和发 周剑波178

论商务英语翻译的4Es标准&翁凤翔184

全球化和信息化时代应用翻译研究体系的再研究&王华树 冷冰冰 崔启亮193

三、跨学科研究207

现代语言学和翻译理论&刘祖慰209

英语新修辞学和科技英语翻译的准确性&胡曙中222

英美医学书刊中的莎剧引文:亦诗亦哲,非巫非医——《莎士比亚的医学知识》读后七年存疑&黄旬228

心理空间理论与翻译&孙亚234

现代阐释学和接受美学在我国翻译研究中的运行轨迹&朱健平240

哈提姆和梅森论“语言学与译者”&刘重德254

翻译与美学&毛荣贵260

翻译与伦理规范&吴建国 魏清光272

翻译的网络化存在&黄德先282

苏珊·彼得里利的解释符号学翻译思想研究&陈宏薇291

我国英汉对比与翻译研究三十年——回顾与展望&杨自俭 王菊泉304

生态翻译学:译学研究的“跨科际整合”&胡庚申314

翻译研究的文化人类学纬度:深度翻译&孙宁宁326

“魔变”的思想创造——尼采的翻译思想初探&蔡新乐333

谈谈翻译研究的创新与规范&傅敬民 许志芳345

四、策略与技巧研究353

从“貌合神离”到“形神皆似”——谈翻译的“层次感”&卢思源355

略论悬念的翻译&陈维益361

从语义认知角度看翻译技巧&谭业升364

论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译&王祥兵373

汉英/英汉翻译:理念与方法(上)&郭建中381

圣经汉译与佛经翻译比较研究&任东升397

国际传播与翻译策略——以中医翻译为例&葛校琴406

《梦溪笔谈》译本翻译策略研究&王宏413

跨文化传播视阈下的新闻编译——以《参考消息》防控甲流的几则新闻稿为例&程维424

论切斯特曼认知模因翻译策略的贡献与局限&陈吉荣434

网络时代的翻译能力与翻译技巧——以第23届“韩素音青年翻译奖”竞赛一等奖译文的生成为例&万兆元443

文本类型、翻译目的及翻译策略&张美芳452

中观翻译研究:宏微之间的探析&方梦之462

五、翻译教学研究477

论翻译能力及其培养&文军479

译学无疆,译才不器——翻译(院)系培养人才应有长远的眼光&何刚强488

翻译能力与翻译测试——英汉/汉英翻译测试研究&穆雷495

西方翻译教学研究:特点、范式与启示&王树槐505

独立成篇:超越“忠实”的忠实&刘季春519

MTI学位毕业论文写作模式探讨——以北外奥组委翻译班毕业论文撰写为个案&马会娟526

计算机辅助翻译教学——设计与实施&徐彬534

信息时代的翻译教学——柯平教授的语言与翻译技术课程介绍&朱晓敏543

本地化项目管理课程教学实践&崔启亮549

六、口译研究559

论科技口语&王定远561

为李约瑟博士的学术演讲担任口译&刘祖慰570

科技口译与质量评估&刘和平573

远程会议口译——回顾与前瞻&姚斌583

从口译标准到口译规范——口译评估模式建构的探索&王斌华593

国内外译员角色研究的进展与思考(1976~2014)——一项基于相关文献的计量分析&邢星604

七、翻译史研究619

我国科技翻译的历史足迹——《中国科技翻译家辞典》代序&本刊编辑621

达尔文著作在中国的翻译与出版&叶笃庄626

双语科技辞典史略述&黎难秋633

对翻译的历史思考——读《从西塞罗到本雅明》&许钧645

西方古代翻译思想之遗产&范守义652

从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性&张春柏 吴波662

翻译史研究的史料拓展——意义与方法&王建开671

我国的佛经译论体系&傅惠生680

晚清集体叙述与翻译规范&廖七一693

八、翻译技术研究705

国外“本地化”翻译研究学术话语的构建&李广荣707

众包翻译模式研究&陆艳716

本地化翻译规范研究&王传英 卢蕊725

九、关于翻译理论与实践关系的讨论737

重视实践,也重视理论&郭建中739

实践第一 理论第二&许渊冲741

翻译理论的功能——兼析否认理论的倾向&吕俊743

翻译需要理论指导&林克难745

翻译理论与实践的辩证关系&黄振定747

没有理论的实践是盲目的实践吗?&张经浩749

理论与实践的关系是互动的&王东风752

翻译学建设中理论与实践的关系之我见&王宏印755

关于翻译教材&郭著章757

“猫论”对翻译界应有的启示&居祖纯758

翻译理论与实践中的三层关系&王大伟761

研究植根于泥土,译论生发于事实&黄忠廉764

试谈翻译理论与实践关系的几个问题&杨自俭767

乱花渐欲迷人眼——评译论研究之一隅&毛荣贵770

理论来自实践,又高于实践&孙致礼773

翻译实践的社会性与翻译理论的成型性&曾利沙775

翻译理论与实践之间的纽带——翻译批评&温秀颖780

对翻译理论的偏见&韩子满782

热门推荐